Д. Бурлюк. “Мы всегда тяготели ко злу…” • Выпуск 11 июня 2016 года
1916 год: идёт Первая мировая война, население захлёбывается в верноподданнических чувствах, поэты оспаривают право точнее прочих выразить дух эпохи. Великих отечественных стихотворцев начала XX века вспоминает Владимир Аверин.
Давид Давидович Бурлюк - поэт и художник происхождения, один из основоположников русского футуризма. Родился 9 июля 1882 года на хуторе Семиротовка на Украине. В детстве родной брат случайно лишил Давида глаза во время игры с игрушечной пушкой и впоследствии тот ходил со стеклянным глазом - это стало частью его стиля. Учился в художественных школах Казани и Одессы, в Мюнхене и Париже. Вернулся в Россию в 1907 году. Сошелся с левыми художниками.
Бурлюк происходил из состоятельной семьи, что позволяло ему выдавать Маяковскому 50 копеек в день на еду. Когда средств не хватало, он голодал, спал на садовых скамейках. Чтобы зарабатывать на пропитание, играл в карты и на бильярде. Участник футуристических сборников "Садок судей", "Пощёчина общественному вкусу" и других.В 1920 эмигрировал в Японию, где прожил два года, изучая культуру Востока и занимаясь живописью. Здесь им написано около 300 картин на японские мотивы, денег от продажи которых хватило на переезд в Америку.
В 1956 и в 1965 годах посетил СССР. Несмотря на многократные предложения издания его произведений, в Союзе Бурлюку не удалось напечатать ни строки. Умер 15 января 1967 года в городе Хэмптон-Бейз, штат Нью-Йорк. Его тело было кремировано согласно завещанию, а прах - развеян родственниками над водами Атлантики с борта парома.
В 1916 году живет в Башкирии. Призыву он не подлежал по инвалидности. За 2 года, проведенных здесь, он успел создать около 200 живописных полотен и написать несколько стихотворений
***Кинулся - камни, а в щелях живут скорпионы...Бросился бездну, а зубы проворной акулы...Скрыться высотах? - разбойников хищных аулы.Всюду таится Дух Гибели вечнобессонной!
"Хор блудниц"
Мы всегда тяготели ко злу,Завивая свой танец нескромный,Собираяся роще укромной,Поклонялись любовно козлу.
И носили извивы одежд,Штоб греховней была сокровенность,Для блудящевзыскующих веждНежноформ обольщающих пенность -
(Не луны замерзающий луч)И не мрамор блестяще каррарский Исступленною страстью тягучТетивы сухожилья татарской.
Остролоктных угольники рук,Ненасытность и ласк и свиваний -Жгучепламенный розовый круг,Что охочей, длинней и желанней...
Мы всегда прибегали козлу,Распустив свои длинные косыИ нас жалили жадные осы,Припадавших истоме ко злу.
"Мы футуристы"
Мы должны помещаться роскошном палаццоАпельсиновых рощ голубых ГесперидСамоцветным стихом наготой упиватьсяА не гулом труда не полетом акрид.А ходить мы должны облаченными златоСамоцветы камней наложивши перстыВдохновенно изысканно и немного крылатоСоглядатаи горьних глубин высотыВдохновенные мысли напевы и струныНам несут сокровенно упорный приливНам созвездья сияют светила и луныКаждый час упоеньем своих молчаливА питаться должны мы девическим мясомЭтих лёгких созданий рассветных лучейВедь для нас создана невесомая рассаИ для нас со земли увлекли палачей.Ароматов царицы цветочные сокиНам снесли изощренно кондитер-секретНам склоняются копья колосьев высокихИ паучья наука воздушных тенетИ для нас эта тайная пьяная летаВин тончайших пред ними помои нектарНам объятий улыбок бессменное летоИ для нас поцелуи - влюбленности дар.
(Орфография и пунктуация автора сохранены)