Где россияне проведут
новогодние каникулы? Куда туроператоры не рекомендуют лететь? О пляжных,
экскурсионных и горнолыжных направлениях Сергей
Корнеевский беседовал с исполнительным директором Ассоциации туроператоров
России Майей Ломидзе в эфире радио
"Вести ФМ". Корнеевский:
Здравствуйте, в студии Сергей Корнеевский. И сегодня в преддверии новогодних
праздников, а россиян, я напомню, ждут чуть ли не две недели отдыха, мы говорим
о туризме. И у нас в гостях наш постоянный спикер Майя Ломидзе - исполнительный
директор Ассоциации туроператоров России. Майя, здравствуйте. Ломидзе: Здравствуйте. Корнеевский: Майя, ну давайте начнем,
наверное, с горячих новостей. А горячие новости у нас приходят из Таиланда. Там
революция, сто тысяч человек в Бангкоке штурмуют министерства, захватывают
телеканалы, и вообще, я так понимаю, весело проводят время. А что же наши
туристы? Ломидзе: Ну, что уж прямо сразу
революция? Нет, революция была в Египте, а в Таиланде просто народное
недовольство, которое, слава богу, туристов ни коим образом не затрагивает.
Правда, наш МИД уже обеспокоился вопросом безопасности, и уже есть
рекомендация, насколько я знаю, опубликованная на сайте этого ведомства и на
сайте Ростуризма, воздержаться от поездок в Бангкок, а, слава богу, всех
остальных регионов Таиланда это не охватывает, эта рекомендация. Но тем не
менее, по данным на тот день, когда разгорелись все эти страшные события, по
данным на вторник, полетные программы не менялись, и хотя желающих отказаться
очень много было, когда мы подвели итоги дня, выяснилось, что реально до
туорператоров ни одна заявка об аннуляции тура так и не дошла, то есть все, кто
планировал, они полетели. И там на месте, в Бангкоке, экскурсионные программы
также не менялись, то есть туристы получили услугу в полном объеме - что
заказывали, то и получили. Понятно, что дальнейшее развитие событий будет
зависеть от того, что происходит в самом Бангкоке и насколько драматична будет
там ситуация. Несколько лет назад была похожая история. Корнеевский: По-моему, три года назад,
тоже опять же что-то там свергали. Ломидзе: Да. Но там все было гораздо
серьезнее, потому что был блокирован аэропорт, было объявлено чрезвычайное положение,
и чуть ли не дошло до столкновений, хотя более мирного народа, чем тайцы,
сложно себе представить. Они совершенно не агрессивные и, в общем, недовольны
они только своим социальным положением. Корнеевский: Но они действуют очень
грамотно, я так понимаю, вот как Ленин говорил: занять в первую очередь почтамт
и мосты. Вот они сейчас этим занимаются. Щедрунова: Они занимают МВД, почтамт,
Минюст и так далее. Корнеевский: И получается, что
туристам... насколько вот многие понимают, в Таиланде-то отдыхают не в
Бангкоке, а в каких-то других местах, Бангкок - это просто место, куда
приезжают посмотреть. Ломидзе: Бангкок - это столица, через
которую ездит достаточно большой поток наших туристов, направляющихся в
Паттайю. В Паттайе нет своего хорошего международного аэропорта, поэтому люди,
которые там отдыхают, прилетают сначала в Бангкок, останавливаются на несколько
дней, два-три дня ознакомительный тур по городу, и потом они отправляются на
море. Поэтому то, что произошло в Бангкоке, затрагивает достаточно большое
количество наших туристов, потому что Паттайя в Таиланде - направление номер
один. Корнеевский: А вот это, вы говорите, там
нету своего аэропорта, то есть единственный аэропорт в Таиланде? Ломидзе: Нет, Пхукет. Корнеевский: А, вот Пхукет, и тоже
достаточно серьезный аэропорт. Ломидзе: Да. То есть те, кто отдыхает в
Пхукете, те напрямую туда и летят, а кто в Паттайе, они как раз через Бангкок. Корнеевский: Если сейчас начнутся
серьезные волнения и, не дай бог, будут занимать аэропорт, то целый регион
лишится прямого доступа в аэропорт, то есть придется перенаправлять рейсы. Ломидзе: Придется перенаправлять рейсы,
придется пользоваться какими-то внутренними перелетами. Три года назад, когда
аэропорт был блокирован, не принимал и не вылетали оттуда международные рейсы,
проблему каким-то образом решали, достаточно сложным путем, но тем не менее
наших туристов вывозили и завозили в Патайю. И, видимо, такой же путь будет
задействован и в этот раз, но надеюсь, что все-таки обойдется без блокировки
аэропорта. Корнеевский: В принципе, если говорить о
Таиланде в общем, то и до начала вот этих волнений приходили оттуда тревожные
сообщения, связанные с ДТП. Вообще считается, я не знаю, так ли это или нет, но
по ощущениям, по крайней мере, что Таиланд - это лидер по количеству ДТП,
которые происходят, причем с нашими туристами. Опасное место. Ломидзе:
Ну, такую же ситуацию в свое время переживала Турция, чуть позднее переживал
Египет. Когда количество туристов достигает некой критической массы, страна
начинает не справляться, сервис падает, гонятся за монетой, и в принципе
вопросы безопасности как-то упускаются из внимания.
Полностью слушайте в аудиоверсии.