Гость: доцент кафедры славистики стокгольмского университета, писатель и переводчик, друг и переводчик И. Бродского Бенгт Янгфельдт.
Тема: события книжной ярмарки нон фикшн 2011 (книга "Язык есть Бог", посвященной Иосифу Бродскому).
Ведущие - Виктория Луценко, Владислав Борецкий
Бенгт Янгфельдт: «Я не рассматриваю книгу «Язык есть Бог» как свой труд. Бродский после Нобелевской премии каждое лето приезжал в Швецию. Он жил там довольно долго. Я был его секретарем и переводчиком. Мне показалось, что надо добавить что-то к общей картине о Бродском, тем более, в последние годы в Интернете о нем было написано много плохого. Я постарался объяснить противоречивый характер этого человека, но незлобно, а пытаясь понять. У нас было общее чувство юмора, он был со мной откровенен. Я начал писать заметки, но вскоре понял, что этих заметок недостаточно, чтобы написать книгу. Я не хотел писать биографию. Это скучно. Я пишу о том, как его занимал язык и о его отношении к слову».
Бенгт Янгфельдт: «Английская проза Бродского безупречна. Бродский говорил: «Человек мыслит мыслями, а не языком». Он железно строил свои предложения, а иногда он мог писать одно или два предложения целый день. Они были как «в камне высечены».